Zhang Wei, AC15,
1984, óleo sobre lino, 166.5x181cm
© Cortesía de la artista y Boers-Li Galería
Nacido en Beijing, 1952, Zhang Wei creció en el viejo patio de estilo casa de su abuelo paterno, un hombre de negocios rico, con su madre y hermanos. Durante la revolución cultural de la Guardia Roja destruyó el patio. Su abuela fue golpeado hasta la muerte y sus posesiones quemado. El padre de Wei murió en prisión en 1968. Ese mismo año, Zhang Wei fue enviado a la provincia de Lingqi, Shanxi, para la re-educación. Él regresó a Beijing en 1970 con una lesión en el pie y en 1972 conoció a Ma kelu y se unió ayudó a formar el Wuming ("No Name") Grupo. En 1985, Zhang Wei y amigos organizaron la ExposiciónGraffiti, pero la policía lo cerró antes de que tuviera la oportunidad de abrir porque la obra era vista como transgresora por el gobierno chino. En 1986, Zhang Wei viajó a Estados Unidos para participar en la exposición vanguardista de arte chino, organizado por Michael Murray de Vassar College. En 2005 regresó a Beijing, y ahora tiene un estudio en Suojiacun.
1984, óleo sobre lino, 166.5x181cm
© Cortesía de la artista y Boers-Li Galería
Nacido en Beijing, 1952, Zhang Wei creció en el viejo patio de estilo casa de su abuelo paterno, un hombre de negocios rico, con su madre y hermanos. Durante la revolución cultural de la Guardia Roja destruyó el patio. Su abuela fue golpeado hasta la muerte y sus posesiones quemado. El padre de Wei murió en prisión en 1968. Ese mismo año, Zhang Wei fue enviado a la provincia de Lingqi, Shanxi, para la re-educación. Él regresó a Beijing en 1970 con una lesión en el pie y en 1972 conoció a Ma kelu y se unió ayudó a formar el Wuming ("No Name") Grupo. En 1985, Zhang Wei y amigos organizaron la ExposiciónGraffiti, pero la policía lo cerró antes de que tuviera la oportunidad de abrir porque la obra era vista como transgresora por el gobierno chino. En 1986, Zhang Wei viajó a Estados Unidos para participar en la exposición vanguardista de arte chino, organizado por Michael Murray de Vassar College. En 2005 regresó a Beijing, y ahora tiene un estudio en Suojiacun.
Entrevista con Zhang Wei
Nueva York, octubre de 2011 - En 1974, Zhang Wei invitó a los miembros del grupo Wuming poco organizada ("No Name" en Inglés) para traer pinturas al apartamento que compartía con su madre por una demostración informal. Utilizaron un golpe secreto en la puerta. Nadie fuera del grupo podía saber lo que estaban haciendo. Los Had autoridades descubrieron Wei, su madre, y el miembro más viejo del grupo habrían sido encarcelados. Por numerosas cuentas esta fue la primera exposición de arte subterránea en China.
Zhang sobrevivió a la Revolución Cultural y se mudó a Nueva York en 1986, donde vivió durante casi veinte años. Durante ese tiempo Zhang participó en el ARTISTA demanda ('Respuesta a Tácticas estatales ilegales presentada contra la ciudad de Nueva York por violar los artistas de la calle Artistas)' Primera Enmienda derecho a la libertad de expresión. Gracias a sus esfuerzos artistas pueden vender su trabajo en espacios públicos sin ser molestado por la policía. En 2004 Zhang regresó a Beijing. No había vuelto a Nueva York hasta este otoño, cuando sus pinturas fueron presentados en la exposición, "Blooming en las sombras: arte chino no oficial, 1974-1985" en el Instituto de China. Colaborador Artslant Charlie Schultz se reunió con Zhang para discutir sus primeros años como artista de metro en Beijing, su experiencia en Nueva York, y sus pinturas recientes.
Zhang Wei, Yuyuantan, acrílico sobre lienzo, 1974; Cortesía del artista
Charlie Schultz: ¿Cómo decidió ser artista? ¿Cuál fue su primer contacto con el arte?
Zhang Wei: Yo estaba en el hospital sin nada que hacer, a dónde ir, por lo que acaba de conseguir un lápiz y papel y empezar a dibujar. Eso fue 1 971.
CS: ¿Por qué estabas en el hospital? ¿Qué edad tenía entonces?
ZW: Diecinueve años de edad. Yo estaba trabajando en un campo en la provincia de Shaanxi. Me enviaron allí durante la Revolución Cultural. Tres años como agricultor. Me duele mi dedo del pie y los médicos locales quería quitarlo. Por suerte me enviaron de regreso a Beijing.
CS: ¿Tuvo un maestro? ¿Alguna vez vas a la escuela de arte?
ZW: Nunca fue a la escuela de arte, pero tuve un maestro por no más de medio año. Él era un amigo de mi madre. Él vendría a mi apartamento y me enseñe cosas sobre la pintura, sobre el dibujo. Eso es todo.Después de mi pie es mejor empecé a ir a los parques para pintar. Conocí a tantos jóvenes artistas; todos se van al campo o al parque para pintar. La mayoría de ellos de una familia como la mía, considerado por el gobierno chino no ser buena gente.
CS: ¿Es así como comenzó Wuming?
ZW: Sí, ninguno de nosotros tenía la formación de la Academia Central. Todos fuimos rechazados! Pero creo que fue mejor así porque todos desarrollamos nuestra propia técnica, por lo que nuestro trabajo mostró algo diferente. El gobierno capacita a los artistas a ser como una herramienta. Todo tiene que estar en un estilo realista. No quería que mi trabajo se vea como eso. Me niego a ser una herramienta de nadie y yo no quiero que mi arte sea una herramienta para nada.
CS: ¿Cómo elegir el nombre "No Name?"
ZW: Eso fue 1979, cuando tuvimos nuestra primera exposición oficial en Baihai Park. Nunca tuvimos un nombre, nunca quería uno, demasiado peligroso, por lo que alguien acaba de decir "No Name", y todos pensamos que estaba bien. También cuenta con conexión a la filosofía china de Lao Tze, "no hacer nada, nada" actitud ante la vida.
CS: ¿Cómo te fue?
ZW: No tan bueno para mí. Quería poner en un cuadro de mí como un cargador, un trabajo muy duro que tuve durante la Revolución Cultural, pero no glorificar el trabajo y el líder Zhao Wenliang-de nuestro grupo (que era líder por defecto porque él era más antiguo) -se pensaba que podría hacer que toda la exposición se cerró. Él me dijo que pensar en el grupo, en lugar de mí mismo, y para cambiar para una nueva pintura, pero yo digo bien mantener este o me tomo todas mis pinturas de vuelta a casa. Al final no fue un problema, pero después me sentí un descanso en nuestra relación, así que dejó el grupo.
Zhang Wei, cargador, acrílico sobre lienzo, 1976; Cortesía del artista
CS: ¿Me puede decir acerca de este cuadro? ¿Qué es un cargador?
ZW: Un cargador es sólo un trabajador. El trabajo principal es la carga y de las cosas de carga en el camión. Cuatro o cinco de nosotros, todos los días en un gran camión, que no tienen ningún lugar para sentarse excepto en la parte superior del camión, detrás de la cabina. Muy frío en invierno. Se siente entumecido. Esta es la parte de atrás de la camioneta y la pala siempre usamos. Esa es mí parado mirando la nada. No voy a saber nada de mi futuro, sin saber a dónde voy, una sensación terrible. Eso fue 1976, cuando el presidente Mao todavía estaba vivo.
CS: Después de que se rompió a partir del grupo Wuming qué sigues hacer pinturas como esta?
ZW: No. Empecé a hacer pinturas abstractas. Hay una larga tradición de este tipo de pintura en China, mucho mayor que abstracto americano. La idea es simplemente capturar el espíritu, la esencia. Los detalles no son importantes. Yo les pinto muy rápidamente, más como un esbozo, tratando de atrapar el sentimiento. Si se tarda demasiado tiempo, entonces usted pierde el sentimiento.
CS: ¿Así que se quedó en Beijing durante los años ochenta. Sé Rauschenberg tenía un programa en Beijing entonces. ¿Lo viste?
ZW: Sí y yo en realidad llegó a su encuentro. Tuvimos una discusión, casi una pelea.
CS: ¿En serio? Nunca pensé en Rauschenberg como el tipo de lucha. ¿Cuál fue su sensación al ver el espectáculo y qué hizo usted pelea?
ZW: Su show fue abierto para tal vez un mes y medio y yo iba todos los días. Me gustan sus pinturas en gran medida, tan fuerte. Y yo dije que a mi amigo americano Marlow Hood, un periodista. Marlow organizó la reunión. Al principio pensé que Rauschenberg fue realmente genial porque él canceló una conferencia en la Academia Central de venir yo y mis amigos, un grupo de artistas underground cumplir. Pero cuando se presentó, era como si fuera un no celebridad artista. Así que mucha gente a su alrededor, hombres de la cámara con luces. Su traductor entró primero sosteniendo una revista americana con Deng Xiaoping en la cubierta por encima de su cabeza. Dijo que Rauschenberg estaba muy orgulloso de hacer un retrato de Deng Xiaoping para la revista Time como "hombre del año". Eso era '85. Después '83 Deng no era muy buena para nosotros. Él encarcelado Wei Jing Sheng, el mayor y más antiguo disidente en China. Cuando Deng Xiaopeng anunció las cuatro cosas que China necesita ser moderno - la modernización de la seguridad, la industria, la economía y la arquitectura; todo de Wei Jing Sheng idea-Sheng dijo: "Espera, se le olvidó una: la modernización intelectual." Deng Xiaoping echarlo en la cárcel. Así que no nos gustó Deng Xiaopeng, era un símbolo de la opresión. Así que para mí, viendo Rauschenberg hacer esto, pensé que es una herramienta del gobierno chino. Tal vez peor, tal vez no se dan cuenta.
CS: ¿Es que cómo se metió en una discusión?
ZW: No, pero eso me puso de mal humor para empezar. Marlow me presentó primero. Rauschenberg preguntó cómo me gustó su trabajo. Dije "grande". Él dijo: "Ok, te llevaré de vuelta a América conmigo.Usted puede decirle al pueblo estadounidense que los artistas chinos subterráneos como mi trabajo "Eso me hizo cabreado mucho más.; Sentí que me trató como a un perrito. Le dije que es mi sueño de ir a Estados Unidos, pero no para ser una persona de relaciones públicas para usted. Entonces le pregunto qué piensa de nuestro trabajo, porque nos colgamos nuestras pinturas en las paredes. Miró a su alrededor y no dijo nada. Entonces le digo que creo que su trabajo, después de todo, no es tan interesante. El traductor no se traduciría, pero empujarla para hacerlo, y luego Rauschenberg se enojó. Creo que el problema era que ambos tenían grandes egos. Podría haber sido un gran encuentro, pero no cayeron bien en absoluto.
CS: Eso es muy malo. ¿Cómo se llega finalmente a Nueva York?
ZW: Debido a que el espectáculo "Avant Garde Arte chino", organizado por Michael Murray. Se invitó a todos los artistas a venir a Estados Unidos.
CS: ¿Y usted acaba quedaste?
ZW: Sí. Primero como un turista, entonces me inscribí en el Hunter [universidad] y obtuve una visa de estudiante. Luego, después de incidente Plaza de Tiananmen todos los chinos se les dio amnistía.
CS: Yo sé que mostró sus pinturas en una serie de galerías de SOHO, pero también pintó y vendió su propio trabajo en las calles. ¿Es así como te involucraste con el artista?
ZW: Sí. La policía acaba de tomar todo. Tal vez destruir sus pinturas allí mismo. No eran amables con los artistas, sobre todo a los artistas chinos que eran bastante peligroso. Con el tiempo conocí a Robert Lederman y yo lo apoyé y le ayudé con la demanda. Tardó siete años, 1997-2003, todo el camino hasta la Corte Suprema de Nueva York. Hemos creado un precedente.
CS: Y poco después de que regresó a China. ¿Por qué?
ZW: Es mi casa. Mi familia está allí, mi madre estaba bastante viejo. Y en Estados Unidos durante la guerra de Bush con los terroristas, que no era tan fácil ser un extranjero. Era difícil obtener puestos de trabajo, más difícil conseguir dinero. Así que me mudé de regreso a Beijing.
Zhang Wei, AD3, acrílico sobre lienzo, 1985; Cortesía del artista
CS: ¿Qué se siente estar de vuelta en Nueva York ahora, y ver su trabajo en las paredes del Instituto de China con los otros artistas Wuming?
ZW: Me hace sentir tan bien. Es el camino correcto para volver. Fue un poco de una reunión para ver los demás. Realizamos todo tipo de fuimos nuestro propio camino en la vida. No hablamos el uno al otro tanto en Beijing.
CS: ¿Qué tipo de pinturas estás haciendo ahora?
ZW: Compré algunos viejos periódicos chinos de los años 70, los agranda, y les imprime sobre lienzo.Entonces repintar algunas de mis pinturas a partir de ese mismo tiempo en la parte superior. Es difícil para los extranjeros aprecian porque no pueden leer los periódicos, pero para el chino y artistas chinos especialmente los más jóvenes, es muy poderoso. El contraste entre el lenguaje del gobierno y de la pintura de paisaje es muy fuerte. Y para mí tiene una poderosa conexión emocional. Trae mi pasado arriba en mi presente de una manera muy directa.
ArtSlant quisiera agradecer Zhang Wei por su ayuda en hacer posible esta entrevista, Elaine Woo para su traducción, y ELK STUDIOS para el retrato de Zhang Wei.
No hay comentarios:
Publicar un comentario